суббота, 19 сентября 2009 г.

Ведьма и Данна. Главы 17-18.

Название: Ведьма и Данна.

Автор: Митифа

Бета: буду рада проверке грамматики и пунктуации.

Жанр: романс.

Пейринг: Сасори/Малистра (свой персонаж), Итачи/Малистра, намек на Пейн/Конан.

Рейтинг: NC - 17.

Дисклеймер: Кисимото - сан, Акацки - ваши, Рёдзю Малистра- моя.

Размещение: без шапочки - в нос, а так - где угодно. Только ссылочки киньте, хорошо?

Краткое содержание: после гибели Дейдары у Сасори новый напарник. Вернее, напарница....Такого Акасуну вы еще не видели! Да и Малистра оказалась не так проста, какой казалась.

Замечания: Да, я знаю, что Сасори умер раньше Дейдары. Ну и что? Ведь все могло быть и наоборот.

Предупреждение: особо красивые фразы не тырить - узнаю о плагиате, Цукиеми в реале устрою! И еще - без ООСа может только Кисимото - сама.

17. Откровение.

Сасори:

Я слишком долго ждал и не собирался ждать дальше. Поэтому прежде, чем Листра смогла мне что - либо сказать, я запер все её слова в поцелуе. Жадном, глубоком, требовательном.Сдавленный стон, её руки обнимают меня, привлекая еще ближе. Прикусываю кожу на её шее. «О - о - ох!» - продолжаю пытку, выписывая языком на нежной коже иероглифы моего имени. Она моя, моя, и только моя.

Листра:

О - о - ох! Сасори - и - и.Оставляешь на мне свое имя, свидетельство сладкой пытки и того, что я твоя? Да - а - а!

Чувствую, что от разгорающегося огня и сладкой неги, которую дарят его губы и руки, не могу стоять на ногах.

Мягкие травинки приятно щекочут спину. Губы оставляют нежные клейма на моей коже, и я, не сдерживая стонов наслаждения, стремлюсь им навстречу. А - а - ах!

Сасори:

Покрываю поцелуями это великолепное тело, образец истинного творения природы, сцеловывая с него хрустальные капельки воды. Ласкаю мягкие созревшие плоды, играю с рубиновыми ягодками сосков, заставляя её выгибаться мне навстречу. Руки то проводят по плечам, талии, животу, то поглаживают чувствительную кожу внутренней стороны бедер.

Опутывая паутиной поцелуев её шею и плечи, обводя языком ключицы, прикасаюсь кончиками пальцев к лепесткам желанного цветка. В лунном свете на них блестит сладостный нектар. Мягко проникаю в нее пальцами, поглаживая атласные лепестки нежной плоти.Дразню её, разжигаю этот огонь еще сильнее, и.обрываю сказку на самом пике, чтобы продолжить с новой силой.

Малистра:

О - о - о! Да - а - анна - а - а - а! А - ах! Растворяюсь в сладости его ласк. Я словно в шелковой паутине, которая мягкая, но крепко держит меня, лаская и дразня своей мягкостью. И это сладко! Быть в его руках, его власти, его марионеткой. Живой, желанной и любимой марионеткой!

Поднимаю бедра навстречу движениям его пальцев внутри меня. Смотрю в его блестящие в свете полночной луны глаза сквозь туман наслаждения, застилающий глаза мне. Неожиданно он останавливает свою пытку, но прежде чем я успела удивиться, Данна проник в меня одним движением. О - о - ох! Приподнимаюсь навстречу, находя эти шелковые губы в поцелуе. Блаженство за границей возможного - снова быть с ним одним целым, чувствовать его, сливаться с ним воедино.

Сасори:

Каждым движением, поцелуем, касанием веду Листру к вершине. Снова и снова приникаю к этим податливым, мягким губам, безжалостно сминая их, любуясь тем, как они алеют еще ярче. Провожу ладонями по её спине, обводя татуировки, касаясь тех тонких полосок - рубчиков от тех ран, поглаживаю её бедра, живот, грудь, плечи.Целую шею, прикусываю кожу на ключицах..

- Са - а - а - со - о - ори - и - и - и! - выгнувшись в моих руках, она напрягается, как натянутая тетива, и мягко опускается на траву, увлекая меня за собой.

Малистра:

Еще. Еще. Еще! О - ох! С каждым движением я все стремительнее погружаюсь в глубины наслаждения. И когда сияющая алмазная вспышка почти ослепляет меня, я прижимаюсь крепче к своему Данне, крича его имя.

Малистра:

Сидим под сенью ив, глядя на то, как лунные блики играют на спокойной водной глади. Я сижу в плотном кольце его рук, прильнув к нему. Мягко перебирая мои волосы, Данна разбивает тишину, задавая вопрос:

- Скажи мне, что значит жрица Оянэ - дзи - Лия?

Я оборачиваюсь, удивленно глядя на него. Похоже, он видел наш второй бой с Хиданом. Проклятый бессмертный никак не мог успокоиться, почему его обряд провалился. Дзясин бессилен против Оянэ - дзи - Лия. Ярость, азарт, страсть.Они бессмертны. А жрицы Феникса являются их олицетворениями. И их нельзя убить. Однако рано или поздно я бы рассказала Данне. И теперь время пришло.

- Жрица Оянэ - дзи - Лия значит жрица Черного Феникса, божества ярости, страсти и азарта. Черный Феникс - древнее, забытое божество, покинувшее этот мир. Мой клан - клан Рёдзю, был не простым кланом кукловодов. Это был клан жрецов. Жрецов Оянэ - дзи - Лия. Мы жили тихой мирной жизнью, однако, применяя наше искусство на деле, когда требовалось. Мы были независимы испокон веков. И вот, когда наш клан в очередной раз отказался поступать на службу феодалу страны Лесов, нас решили уничтожить. Был убит весь клан - отец, мать, бабушка, младший брат, дядя..Я осталась одна.

- А что за странную чакру я видел тогда, на складе, когда ты искала артефакт? - спросил Сасори.

- Это чакра Феникса. Дело в том, что я - носитель этого божества. Всех его знаний, умений и силы. Мы - одно целое. Много лет назад, когда старые божества покидали этот мир, тогдашний глава клана Рёдзю, как верный жрец, заключил с божеством Нерушимый Договор, согласно которому каждый третий представитель женщин нашего клана является его носителем и олицетворением.

Сасори:

Пораженный, слушаю её рассказ. Вот что значили её слова о том, что её хотели убить во сне. Вот почему она была такой разъяренной. Я невольно сделал ей больно.

- Прости меня, - шепчу я, зарываясь лицом в фиолетово - черную гриву, - я не знал. Я был неправ, тогда, на привале. Прости за причиненную боль.

- Коиши, - шепчет она, - ты не знал, и это все объясняет. Ты не знал, что сделал мне больно. И не будем больше вспоминать об этом, хорошо?

- Хорошо. Но не пора ли нам? Становиться прохладно. Я вижу, как ты зябнешь.

- Тогда идем. Ветер действительно холодный.

18. Роковое предчувствие.

Малистра:

Счастье..Почему, когда его так долго ждешь, оно всегда так мимолетно? Еще недавно тебя будило теплое дыхание, мягко щекочущее шею, прикосновение изящных пальцев к твоему бедру, рисующих на нем какой - то свой особый узор, или нежный шепот на ухо, а сейчас он вынужден отправляться на опасную миссию в одиночку. И тебя не оставляет предчувствие, что это миссия будет стоить ему жизни.

Сасори закончил собираться, обернулся ко мне, чтобы попрощаться и я не выдержала. Бросившись к нему, я обняла его так сильно, как могла, запечатывая все слова в поцелуе. Желая выпить до дна, запомнив этот миг навсегда, надеясь никуда не отпустить его. Но это было несбыточной мечтой..

- Мне пора, - он поправил упавшую мне на глаза отросшую челку, - эта миссия не займет много времени.

- У меня плохое предчувствие, - обеспокоено замечаю я.

- С чего это вдруг? Никакой угрозы нет. Тем более тогда, когда я буду в Хируко.

Ты всегда так уверен в себе. Ты не боишься смерти. Противник не знает твоего слабого места и Хируко надежная защита. Но я упрямо отгоняю эти слабые утешающие мысли, прикусив губу. Затем снимаю с шеи медальон. Я не расставалась с ним с самого младенчества, но теперь он должен оберегать того, кого я люблю.

- Сасори, возьми этот медальон. Чтобы ни случилось, он сумеет сохранить тебя. Даже если ты будешь ранен в сердце.

- Это же твой талисман, знак жрицы и храма, которому ты служишь! - воскликнул он.

- Я же сказала - я не доверяю легкости этой миссии. Она слишком притянута за уши. Надень, прошу.

Он лишь примирительно улыбается и надевает медальон. Обняв меня, он легко поцеловал меня в губы и с легкой грустью сказал:

- Пока, мико. Жди меня скоро.

- Я буду ждать. Береги себя, коиши.

Он забрался в Хируко, и марионетка бесшумно вышла. Я лишь тяжело вздохнула, закрывая дверь. Тревога не уходила.

Сасори:

Странно, у Листры раньше не было такого. «Плохое предчувствие..». Хмм, я помню, когда она однажды уговорила нас задержаться на привале, и как оказалось, продолжи мы путь, мы бы погибли. Её нечеловеческая интуиция.И этот медальон. Однако мне пора. Направляюсь к выходу из убежища, и сталкиваюсь с Учихой. Тот как - то странно на меня смотрит. Словно в последний путь провожает или видит в последний раз. И еще тщательно скрываемая довольная ухмылка в глазах. Ненавижу!

- Удачной миссии, Сасори - сан! - вежливо улыбается он, но я - то прекрасно слышу: «Чтоб ты сдох, ублюдок!» Кого ты хочешь обмануть, Итачи - кун?

- Спасибо, Итачи - кун, - мне слышится явный скрип зубов. Ну естественно, ведь он великолепно услышал: «Не дождешься, сосунок!». Однако от дальнейшего обмена «любезностями» нас оторвали две вещи: мое нежелание тратить время, скрещенное с моими принципами об ожидании, и Кисаме, зовущий своего напарника к Лидеру по поводу новой миссии.

«Прекрасно. Все идет по плану» - красноглазый брюнет с рисунком в виде трех запятых на радужке, быстро написал что - то в свитке и, прикрепив его к лапке ворона, отпустил птицу в воздух. Ловушка для гения Песков уже готова. Теперь нужно дождаться лишь того, когда он попадет в неё.

Малистра:

Пытаясь успокоиться, достаю осколки сломанной недавно марионетки, чтобы восстановить хотя бы часть будущего прекрасного оружия. Но тревога прочно поселилась в моем сердце, и не собиралась сдавать свои позиции. Поэтому, промучившись еще час, я отправляюсь в лес неподалеку от убежища. Может, прогулка поможет мне успокоиться? Заодно потренируюсь с гунсэном*. Я почти забыла, как правильно с ним обращаться. Непорядок, ведь это традиционное оружие жриц Феникса.

Веер из тонкого железа сложен и брошен в воображаемого противника. Входит в неповинное дерево почти до середины. Легкое движение пальцев, голубой всполох - тонкие пальцы снова держат раскрытым смертоносное произведение искусства. О, как он хотел, чтобы эти пальцы прикоснулись к нему! Неся не боль, не подчиняя себе, как куклу, а даря обжигающее удовольствие. Итачи любовался тренирующейся Листрой и победно ухмылялся. Ничего. Скоро она будет его. Нужно только дождаться сообщения о том, что все сработало. Еще раз скользнув взглядом по гибкой великолепной фигуре, фиолетово - черной гриве распущенных волос, вскинутым в боевой стойке рукам, Учиха ушел.

*боевой веер, обычно изготовляемый из железа.

Комментариев нет:

Отправить комментарий